Wednesday, March 27, 2013
Oxamu Song Translation
The first time I heard Oxamu, it was by Busi Mhlongo, an awesome track!
Listen here: http://ubuntubridge.posterous.com/oxamu-busi-mhlongo
But I recently discovered it was also sung by Miriam Makeba and seems to be a traditional song/tongue-twister.
I was recently asked to translate it, and we could find no adequate translations online.
Deon Nebulane did his best to translate it, as it mixes isiXhosa and isiZulu and seems to be using sounds more for effect then for meaning! I thought we would share what we came up with:
Baxabene ooxamu
Crocodiles have a dispute
Bexabene ngengxongxo (discussion is inxoxo, so we not sure about this...!)
They have a dispute over a discussion
Bexakwe ingxuba-kaxaka
They're stuck with an obstacle
Hayi ke lee gqi iQheya la laxing'eqhingeni
Then came a Coloured person who got stuck with a cheat.
Baliqhatha ngeqhatha le qhude
The gave robbed him with a piece of springbok meat.
NB: Coloured people do not prefer the term "iqheya" and can be seen as derogatory nowadays!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment